找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung am Beispiel deutscher und polnischer Ankla; Pawe? Bielawski Book 2022 Frank & Ti

[復(fù)制鏈接]
樓主: obdurate
21#
發(fā)表于 2025-3-25 04:18:56 | 只看該作者
22#
發(fā)表于 2025-3-25 11:27:49 | 只看該作者
Recht und Text,Die Sprache manifestiert sich in Texten, die Rechtssprache hingegen in Rechtstexten, denn ?noch niemals ist Sprache in anderer Form als in Textform vorgekommen? (vgl. Hartmann 1964: 5).
23#
發(fā)表于 2025-3-25 13:03:53 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 18:59:04 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 21:14:54 | 只看該作者
,Rechtsübersetzung,n Begriffssystem und mit Institutionen heraus, deren Arbeit durch die eigenen Rechtsvorschriften beeinflusst wird und die folglich von Land zu Land anders funktionieren (vgl. Groot 1991: 283f.; Groot 1999a: 12–17; Sandrini 1999b: 9f.).
26#
發(fā)表于 2025-3-26 02:43:51 | 只看該作者
Book 2022he an übersetzerinnen und übersetzer. Ein Ziel der translationswissenschaftlichen Forschung ist deshalb die Bereitstellung von Hilfsmitteln, die das juristische Fachübersetzen erleichtern. In diesem Kontext steht Pawe? Bielawskis Arbeit. In einem Vergleich der deutschen und polnischen Rechtssprachen
27#
發(fā)表于 2025-3-26 08:00:57 | 只看該作者
Zusammenfassung der Arbeit,ung, juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung zu erforschen und einen Beitrag zu ihrer übersetzung im Sprachenpaar Deutsch?Polnisch zu leisten. Um dieses Hauptziel zu realisieren, waren im Rahmen der Studie Teilziele zu verfolgen.
28#
發(fā)表于 2025-3-26 11:49:10 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 15:03:26 | 只看該作者
Sprache des Rechts,nden, ?in der die Gesetze, die Regeln der Rechtsdogmatik und sonstige juristische Texte tats?chlich formuliert werden? (Neumann 1992: 111). Neben der erw?hnten Bezeichnung kursieren im Deutschen auch solche synonymen Benennungen wie . und .. In Bezug auf die Sprache von Gesetzen gebraucht man in der
30#
發(fā)表于 2025-3-26 17:23:17 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 04:52
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
合川市| 若尔盖县| 梨树县| 泗洪县| 浏阳市| 永福县| 炉霍县| 福泉市| 永春县| 共和县| 驻马店市| 德保县| 巴彦淖尔市| 彭山县| 柳河县| 洪雅县| 西乌| 将乐县| 扶风县| 潞城市| 罗定市| 桑日县| 喀喇沁旗| 耒阳市| 施秉县| 青河县| 平谷区| 正阳县| 开江县| 台南县| 中阳县| 九寨沟县| 江门市| 包头市| 太湖县| 贵南县| 大化| 区。| 彝良县| 龙里县| 瓮安县|