找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Interpreting the Peace; Peace Operations, Co Michael Kelly,Catherine Baker Book 2013 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers

[復(fù)制鏈接]
查看: 7159|回復(fù): 45
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 19:33:15 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Interpreting the Peace
副標題Peace Operations, Co
編輯Michael Kelly,Catherine Baker
視頻videohttp://file.papertrans.cn/473/472784/472784.mp4
叢書名稱Palgrave Studies in Languages at War
圖書封面Titlebook: Interpreting the Peace; Peace Operations, Co Michael Kelly,Catherine Baker Book 2013 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers
描述Analysing the issues of language that faced international forces carrying out peace operations in Bosnia-Herzegovina in the 1990s, this book examines how differences of language were an integral part of the conflicts in the country and in what way the multinational UN and NATO forces faced their own problems of communication and language support.
出版日期Book 2013
關(guān)鍵詞conflict; conflicts; Interpreter; NATO; Peace; Peace Operation; Peacebuilding
版次1
doihttps://doi.org/10.1057/9781137029843
isbn_softcover978-1-349-44025-2
isbn_ebook978-1-137-02984-3Series ISSN 2947-5902 Series E-ISSN 2947-5910
issn_series 2947-5902
copyrightPalgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited 2013
The information of publication is updating

書目名稱Interpreting the Peace影響因子(影響力)




書目名稱Interpreting the Peace影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Interpreting the Peace網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Interpreting the Peace網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Interpreting the Peace被引頻次




書目名稱Interpreting the Peace被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Interpreting the Peace年度引用




書目名稱Interpreting the Peace年度引用學(xué)科排名




書目名稱Interpreting the Peace讀者反饋




書目名稱Interpreting the Peace讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 21:49:20 | 只看該作者
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 04:15:23 | 只看該作者
Michael Kelly,Catherine Bakerr“ als Attribute der Beziehung ?Datum“ auf und denkt an ein einziges Datum statt an drei Einzelwerte. Hierdurch organisiert er die Flut der Einzeldaten logisch und vermag sie so erst zu bew?ltigen. Datenstrukturen erlauben es, Beziehungen und Zusammenh?nge zwischen Daten so geschickt zu kodieren, da
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:13:42 | 只看該作者
Michael Kelly,Catherine Bakerr“ als Attribute der Beziehung ?Datum“ auf und denkt an ein einziges Datum statt an drei Einzelwerte. Hierdurch organisiert er die Flut der Einzeldaten logisch und vermag sie so erst zu bew?ltigen. Datenstrukturen erlauben es, Beziehungen und Zusammenh?nge zwischen Daten so geschickt zu kodieren, da
5#
發(fā)表于 2025-3-22 12:32:18 | 只看該作者
Michael Kelly,Catherine Bakerr“ als Attribute der Beziehung ?Datum“ auf und denkt an ein einziges Datum statt an drei Einzelwerte. Hierdurch organisiert er die Flut der Einzeldaten logisch und vermag sie so erst zu bew?ltigen. Datenstrukturen erlauben es, Beziehungen und Zusammenh?nge zwischen Daten so geschickt zu kodieren, da
6#
發(fā)表于 2025-3-22 15:06:09 | 只看該作者
The Multiple Roles of Military Interpreters,that ‘the interpreter is not simply an invisible linguistic conduit, but is an intercultural communication expert and coordinator, facilitating and mediating intercultural encounters’. Their shared view that the professional linguist has a wider social role applies with even greater force to militar
7#
發(fā)表于 2025-3-22 19:29:50 | 只看該作者
8#
發(fā)表于 2025-3-22 22:19:58 | 只看該作者
Improving Language Support, the product or service was required and to develop a set of explicit specifications. It then argued that the achievement of quality outcomes was dependent on a whole system rather than a single variable. These concepts are useful in analysing the development of language support for the military in
9#
發(fā)表于 2025-3-23 05:08:26 | 只看該作者
10#
發(fā)表于 2025-3-23 06:48:06 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-2-5 00:58
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
甘孜县| 晴隆县| 包头市| 湘潭县| 关岭| 湖南省| 绩溪县| 梧州市| 湟中县| 汤阴县| 利津县| 施甸县| 柳林县| 城口县| 富源县| 若尔盖县| 德江县| 称多县| 呼伦贝尔市| 佛山市| 尉犁县| 丰镇市| 海安县| 图木舒克市| 正镶白旗| 扶余县| 新化县| 右玉县| 虹口区| 静乐县| 阜宁县| 宣威市| 北票市| 汉川市| 新昌县| 洪雅县| 安化县| 甘谷县| 五寨县| 嘉荫县| 山西省|