找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Cross-Language Information Retrieval and Evaluation; Workshop of Cross-La Carol Peters Conference proceedings 2001 Springer-Verlag Berlin H

[復制鏈接]
樓主: Fillmore
51#
發(fā)表于 2025-3-30 11:52:47 | 只看該作者
52#
發(fā)表于 2025-3-30 12:49:36 | 只看該作者
53#
發(fā)表于 2025-3-30 17:45:39 | 只看該作者
0302-9743 ital library technologies. The activity is organized in collaboration with the US National Institute of Standards and Technology (NIST). The support of DELOS and NIST in the running of the eval978-3-540-42446-8978-3-540-44645-3Series ISSN 0302-9743 Series E-ISSN 1611-3349
54#
發(fā)表于 2025-3-30 21:40:19 | 只看該作者
Conference proceedings 2001ellence for Digital - braries, funded by the EC Information Society Technologies to further research in digital library technologies. The activity is organized in collaboration with the US National Institute of Standards and Technology (NIST). The support of DELOS and NIST in the running of the eval
55#
發(fā)表于 2025-3-31 03:16:42 | 只看該作者
0302-9743 from January to September 2000. The campaign cul- nated in a two-day workshop in Lisbon, Portugal, 21 22 September, immediately following the fourth European Conference on Digital Libraries (ECDL 2000). The first day of the workshop was open to anyone interested in the area of Cross-Language Inform
56#
發(fā)表于 2025-3-31 05:29:17 | 只看該作者
Writing an Eff ective Results Section,the main results and research directions that were observed. Additionally, the CLEF collection is examined with respect to the completeness of its relevance assessments. The analysis indicates that the CLEF relevance assessments are of comparable quality to those of the well-known and trusted TREC ad-hoc collections.
57#
發(fā)表于 2025-3-31 12:38:44 | 只看該作者
Hedging Your Bets and Minding Your Modals,n average of median precision. The GIRT task performed English-German Cross-Language IR by comparing commercial machine translation with thesaurus lookup techniques and query expansion techniques. Combining all techniques using simple data fusion produced the best results.
58#
發(fā)表于 2025-3-31 16:01:00 | 只看該作者
Writing an Eff ective Results Section,ng different methods, as well as document translation. A main focus was the use of so-called similarity thesauri for query translation. This approach produced promising results, and shows potential for future adaptations.
59#
發(fā)表于 2025-3-31 20:36:26 | 只看該作者
Writing an Eff ective Methods Section,ut expensive (but high quality) resources; we have used only ‘off-the-shelf’, freely available tools for stopping, stemming, compound-splitting (only for Dutch) and translation. Although our results are encouraging, we must conclude that a poor man’s approach should not expect to result in rich men’s retrieval results.
60#
發(fā)表于 2025-4-1 01:43:05 | 只看該作者
 關于派博傳思  派博傳思旗下網站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網 吾愛論文網 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網安備110108008328) GMT+8, 2026-1-26 10:56
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
永仁县| 简阳市| 佛山市| 鄂尔多斯市| 香河县| 嘉定区| 城固县| 沅陵县| 凌海市| 阿勒泰市| 航空| 桂平市| 乌拉特后旗| 通许县| 道真| 集贤县| 札达县| 涞水县| 西林县| 马边| 乌审旗| 广丰县| 腾冲县| 翁牛特旗| 普兰县| 南宫市| 洪雅县| 陇西县| 拜泉县| 东乡县| 永顺县| 石渠县| 同仁县| 普洱| 昌宁县| 揭东县| 壤塘县| 开江县| 通渭县| 江油市| 枝江市|