找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: New Perspectives on Corpus Translation Studies; Vincent X. Wang,Lily Lim,Defeng Li Book 2021 The Editor(s) (if applicable) and The Author(

[復(fù)制鏈接]
樓主: 空隙
11#
發(fā)表于 2025-3-23 09:54:17 | 只看該作者
12#
發(fā)表于 2025-3-23 13:59:22 | 只看該作者
13#
發(fā)表于 2025-3-23 19:28:34 | 只看該作者
2197-8689 timely reference for the researchers as well as postgraduate students who are interested in the applications of corpus technology to solving translation and interpreting problems..978-981-16-4920-2978-981-16-4918-9Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
14#
發(fā)表于 2025-3-24 01:56:26 | 只看該作者
15#
發(fā)表于 2025-3-24 02:49:13 | 只看該作者
A Corpus-Based Examination of the Translation of the Suffix –ism into Chineseds, retrieve rich translation candidates in meaningful contexts that previous translators have worked with. The technical skills required appeared to be very attainable to translators with average IT competence. The merits of corpus resources are discussed in the context of translator training.
16#
發(fā)表于 2025-3-24 07:54:00 | 只看該作者
17#
發(fā)表于 2025-3-24 13:40:59 | 只看該作者
18#
發(fā)表于 2025-3-24 18:45:23 | 只看該作者
Translationese and Register Variation in English-To-Russian Professional Translationcal and economic news. The number of observations and the data sizes for parallel and reference components are comparable within each register and range from 166 (fiction) to 525 (media) text pairs; from 300,000 to 1?million tokens. Methodologically, the research relies on a series of supervised and
19#
發(fā)表于 2025-3-24 20:11:34 | 只看該作者
Normalization, Motivation, and Reception: A Corpus-Based Lexical Study of the Four English Translatil normalization, has the most divided and varied reception among its readers. It is further revealed that the translators’ decisions for their lexical choices are highly governed by their translating motivation, which in turn affects the reception of their translations.
20#
發(fā)表于 2025-3-25 01:05:56 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-11 02:57
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
上林县| 托克逊县| 龙川县| 龙里县| 江孜县| 盐津县| 池州市| 巩义市| 江阴市| 丰宁| 治县。| 淳安县| 满城县| 忻州市| 嵩明县| 遂昌县| 无极县| 万盛区| 景德镇市| 浮山县| 长宁县| 洪泽县| 盈江县| 旌德县| 汝南县| 托克逊县| 广德县| 济宁市| 藁城市| 山东省| 威海市| 威远县| 北川| 柘荣县| 开远市| 贺兰县| 偏关县| 大丰市| 蒙城县| 松滋市| 无棣县|