找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Machine Translation and the Lexicon; Third International Petra Steffens Conference proceedings 1995 Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1995

[復(fù)制鏈接]
樓主: 譴責(zé)
41#
發(fā)表于 2025-3-28 15:43:00 | 只看該作者
European efforts towards standardizing language resources,e standardization of large language resources, with particular emphasis on what is taking place in the fields of Computational Lexicons and Text Corpora. Attention will be focused on the plans, work in progress, and a few preliminary results of the LRE project EAGLES (Expert Advisory Group on Language Engineering Standards).
42#
發(fā)表于 2025-3-28 21:29:55 | 只看該作者
A generic lexical model,should have access to the same dictionary information. The present paper describes a multilingual dictionary model, which integrates information for use by both humans and a variety of NLP systems. The model is used as a reference in the design of commercial translation products.
43#
發(fā)表于 2025-3-29 02:06:06 | 只看該作者
44#
發(fā)表于 2025-3-29 06:58:19 | 只看該作者
Knowledge extraction from machine-readable dictionaries: An evaluation,he past fifteen years, discuss the validity of these postulates, and evaluate the results of this work. We will then propose possible future directions and applications that may exploit these years of effort, in the light of current directions in not only NLP research, but also fields such as lexicography and electronic publishing.
45#
發(fā)表于 2025-3-29 07:27:59 | 只看該作者
46#
發(fā)表于 2025-3-29 15:02:57 | 只看該作者
The use of terminological knowledge bases in software localisation,ifunctionality of the proposed architecture to be one of its major advantages. To illustrate this, we outline how the knowledge representation scheme, which we suggest, could be drawn upon in message generation and machine-assisted translation.
47#
發(fā)表于 2025-3-29 19:35:42 | 只看該作者
The Cambridge Language Survey,orpora, semantic interpretation by sense-tagging, and the use of a Learner Corpus for the analysis of errors made by non-native-speakers. Sense-tagging is identified as an under-exploited approach to language analysis and one for which great opportunites for product development exist.
48#
發(fā)表于 2025-3-29 21:12:56 | 只看該作者
49#
發(fā)表于 2025-3-30 01:57:54 | 只看該作者
Conference proceedings 1995ermany in April 1993. The EAMT Workshops traditionally aim at bringing together researchers, developers, users, and others interested in the field of machine or computer-assisted translation research, development and use..The volume presents thoroughly revised versions of the 15 best workshop contri
50#
發(fā)表于 2025-3-30 05:14:19 | 只看該作者
Memory-based lexical acquisition and processing,equences of the approach for computational lexicology are discussed, and the application of the approach on a number of lexical acquisition and disambiguation tasks in phonology, morphology and syntax is described.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-20 00:26
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
高青县| 正阳县| 武穴市| 武汉市| 河南省| 黑山县| 黔东| 陆河县| 兰西县| 沿河| 米易县| 武胜县| 甘南县| 陇南市| 大余县| 崇礼县| 酒泉市| 会昌县| 苍山县| 新密市| 确山县| 雷山县| 新宾| 桑日县| 民丰县| 永安市| 稷山县| 佛冈县| 鲁山县| 平度市| 凭祥市| 横山县| 保定市| 舞钢市| 周口市| 赣州市| 陆良县| 尼玛县| 屏东县| 仪征市| 安远县|