找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Learner Narratives of Translingual Identities; A Multimodal Approac Patrick Kiernan Book 2019 The Editor(s) (if applicable) and The Author(

[復(fù)制鏈接]
樓主: 烤問
31#
發(fā)表于 2025-3-26 21:42:21 | 只看該作者
32#
發(fā)表于 2025-3-27 02:41:09 | 只看該作者
Three Perspectives on Gesture and Meaningthe scene she evoked became a shared space for interacting with her interviewer and current best friend. Although not a particularly dramatic story, the teller used a range of gestural and verbal resources to dramatise her telling. The resources used to do this are situated in relation to the analytical model.
33#
發(fā)表于 2025-3-27 05:57:53 | 只看該作者
Ideational Meaning and the Experience of Translingual Identityngual identity, it is they key resource used to shape the context of translingual experience and representations of past, present, future and imagined selves. This chapter uses a number of different examples from across the interviews that also illustrate the range of conceptions of translingual identity.
34#
發(fā)表于 2025-3-27 11:30:19 | 只看該作者
35#
發(fā)表于 2025-3-27 14:02:28 | 只看該作者
36#
發(fā)表于 2025-3-27 21:17:10 | 只看該作者
Confident Translingualsditional returnee and spent most of her early childhood abroad. Osamu, however, supported by his parents was deliberately raised as a balanced bilingual. Aiko’s parents also planned to raise her as bilingual but what stands out is the autonomy she had over her own learning by negotiating her educational choices with her parents.
37#
發(fā)表于 2025-3-28 00:38:53 | 只看該作者
Translingual Heritagese who home-stayed with her US relatives; the son of a Japanese and Japanese-American who grew up in the US; and the daughter of Japanese and Ecuadorian parents who was educated through an International Baccalaureate in Europe.
38#
發(fā)表于 2025-3-28 04:24:46 | 只看該作者
978-3-030-07037-3The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019
39#
發(fā)表于 2025-3-28 06:42:30 | 只看該作者
40#
發(fā)表于 2025-3-28 10:59:08 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-319-95438-7Intercultural communication; Japanese learners of English; narrative identity; bilingualism; systematic
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-8 13:21
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
大埔县| 钟山县| 客服| 衡山县| 贡觉县| 奉节县| 云安县| 祁东县| 伊金霍洛旗| 永泰县| 茌平县| 宁陵县| 普宁市| 漳平市| 东阿县| 科技| 拜城县| 景谷| 马龙县| 武强县| 抚顺市| 确山县| 梧州市| 广昌县| 叙永县| 呼玛县| 子长县| 郎溪县| 广丰县| 诸城市| 温州市| 游戏| 晋中市| 汾西县| 青海省| 黄石市| 清原| 沙田区| 柯坪县| 沙洋县| 武邑县|