找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Languages at War; Policies and Practic Hilary Footitt,Michael Kelly Book 2012 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limite

[復(fù)制鏈接]
查看: 25517|回復(fù): 52
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 16:26:19 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
書(shū)目名稱Languages at War
副標(biāo)題Policies and Practic
編輯Hilary Footitt,Michael Kelly
視頻videohttp://file.papertrans.cn/582/581200/581200.mp4
叢書(shū)名稱Palgrave Studies in Languages at War
圖書(shū)封面Titlebook: Languages at War; Policies and Practic Hilary Footitt,Michael Kelly Book 2012 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limite
描述Emphasising the significance of foreign languages at the centre of war and conflict, this book argues that ‘foreignness‘ and foreign languages are key to our understanding of what happens in war. Through case studies the book traces the role of languages in intelligence, military deployment, soldier/civilian meetings, occupation and peace building.
出版日期Book 2012
關(guān)鍵詞translation studies
版次1
doihttps://doi.org/10.1057/9781137010278
isbn_softcover978-1-349-35005-6
isbn_ebook978-1-137-01027-8Series ISSN 2947-5902 Series E-ISSN 2947-5910
issn_series 2947-5902
copyrightPalgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited 2012
The information of publication is updating

書(shū)目名稱Languages at War影響因子(影響力)




書(shū)目名稱Languages at War影響因子(影響力)學(xué)科排名




書(shū)目名稱Languages at War網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度




書(shū)目名稱Languages at War網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度學(xué)科排名




書(shū)目名稱Languages at War被引頻次




書(shū)目名稱Languages at War被引頻次學(xué)科排名




書(shū)目名稱Languages at War年度引用




書(shū)目名稱Languages at War年度引用學(xué)科排名




書(shū)目名稱Languages at War讀者反饋




書(shū)目名稱Languages at War讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒(méi)有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 22:51:04 | 只看該作者
Languages in the Intelligence Communityculties: files are not open, those most involved are bound by the Official Secrets Act not to discuss what they might have been doing. In the case of the Second World War, however, a great deal of information about the working of signals intelligence is now in the public domain. This chapter exploit
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 01:21:16 | 只看該作者
Frameworks for Understandings constructed in varying ways at different times. States, governments and intelligence services and the individuals who constitute these organizations rely on and develop discourses of the organizational and national self and its corresponding others: frameworks of understanding that fill the catego
地板
發(fā)表于 2025-3-22 07:30:02 | 只看該作者
The Human in Human Intelligenceramount importance: interrogating those who might hold this information, in other words obtaining ‘human intelligence’ (Humint), was a key necessity throughout the whole conflict. Humint refers to the gathering of intelligence through interpersonal contact. According to the NATO ., it is ‘a(chǎn) category
5#
發(fā)表于 2025-3-22 10:01:09 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 15:04:52 | 只看該作者
Languages and Peace Operationseace in an environment that was foreign in language and culture (Malcolm 2002; Bose 2002). The first units were deployed in November of that year, as part of Operation Grapple, and included some 2400 British military personnel. Most of the fighting was ended by the Dayton Peace Agreement of December
7#
發(fā)表于 2025-3-22 19:33:35 | 只看該作者
Language Policy and Peace-Buildingement in NATO’s operations in Bosnia-Herzegovina and how, as a result, their responses to the linguistic challenges were marked by improvisation and adhoc-ery. These were also characteristics of the language policy decisions of other national contingents involved in NATO’s initial operations, and of
8#
發(fā)表于 2025-3-23 00:01:34 | 只看該作者
9#
發(fā)表于 2025-3-23 04:22:33 | 只看該作者
Fraternizationmand: ‘non-fraternisation is the avoidance of mingling with Germans upon terms of friendliness, familiarity or intimacy, whether individually or in groups, in official or unofficial dealings’.. There was to be no visiting of German homes, no drinking with Germans, no shaking hands, no giving or rece
10#
發(fā)表于 2025-3-23 06:16:44 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-6 05:59
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
绵阳市| 桐庐县| 广东省| 蓬溪县| 来凤县| 博爱县| 沂水县| 赣州市| 河间市| 福州市| 湘西| 水城县| 灵丘县| 湾仔区| 华容县| 汾西县| 项城市| 巴楚县| 湘潭县| 贵州省| 扎赉特旗| 泰宁县| 衡东县| 南木林县| 广德县| 南岸区| 安康市| 津市市| 鹤峰县| 海宁市| 东方市| 博白县| 麻栗坡县| 逊克县| 哈尔滨市| 镇江市| 右玉县| 隆昌县| 越西县| 广东省| 炎陵县|