找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Language in International Business; Developing a Field Mary Yoko Brannen,Terry Mughan Book 2017 The Editor(s) (if applicable) and the Autho

[復(fù)制鏈接]
樓主: 里程表
11#
發(fā)表于 2025-3-23 12:11:58 | 只看該作者
12#
發(fā)表于 2025-3-23 17:25:22 | 只看該作者
Leigh Anne Liu,Wendi L. Adair,Daniel C. Bellooch w?re dies zumindest wünschenswert in Anbetracht der aeroben Verh?ltnisse auf der Hautoberfl?che. Die untersuchten pH-Bereiche waren für . 5,0–8,0 und für . ein etwas eingeschr?nkterer Bereich von 5,5–7,5. Die Keimdichte wurde photometrisch bestimmt. Als Ma? für das Wachstum diente die spezifisch
13#
發(fā)表于 2025-3-23 20:49:39 | 只看該作者
Terry Mughan,Mary Yoko Brannenoch w?re dies zumindest wünschenswert in Anbetracht der aeroben Verh?ltnisse auf der Hautoberfl?che. Die untersuchten pH-Bereiche waren für . 5,0–8,0 und für . ein etwas eingeschr?nkterer Bereich von 5,5–7,5. Die Keimdichte wurde photometrisch bestimmt. Als Ma? für das Wachstum diente die spezifisch
14#
發(fā)表于 2025-3-23 23:16:33 | 只看該作者
15#
發(fā)表于 2025-3-24 05:04:19 | 只看該作者
The Multifaceted Role of Language in International Business: Unpacking the Forms, Functions and Feao reflect the particularity of the field. Forms of language such as national, corporate, technical or electronic, its functions in terms of defining hierarchies, exercising power or facilitating integration, as well as its features such as the use of mixed syntax or gender-marking are emerging as cr
16#
發(fā)表于 2025-3-24 09:32:28 | 只看該作者
Re-considering Language within a Cosmopolitan Understanding: Toward a , Approach in International Bvided people access to very fragmented and incomplete language repertoires, often consisting of spoken, vernacular and accented varieties of different languages in which they have differentially developed literacy skills (Blommaert & Dong, 2010). Such complexities between globalization processes and
17#
發(fā)表于 2025-3-24 11:08:34 | 只看該作者
Fit, Misfit, and beyond Fit: Relational Metaphors and Semantic Fit in International Joint Ventures,nizational processes and resources utilized by the partners during alliance operations (Brannen & Doz, 2012; Gibson & Zellmer-Bruhn, 2001). Brannen (2004) maintains that “semantic fit,” or the shared use and understanding of corporate language, is critical to navigating the foreignness among cultura
18#
發(fā)表于 2025-3-24 15:23:40 | 只看該作者
Conclusion,ndia and other newcomers have jostled for their place in the global order, causing many practitioners to propose that only the use of English as a corporate lingua franca could bring order and efficiency to this diversity (Neeley, 2012). However, it is interesting to note that throughout the recent
19#
發(fā)表于 2025-3-24 22:51:47 | 只看該作者
20#
發(fā)表于 2025-3-24 23:51:04 | 只看該作者
Language Policies and Practices in Wholly Owned Foreign Subsidiaries: A Recontextualization Perspec known about the implementation of language policies and practices in foreign subsidiaries (Kingsley, 2010; Sharp, 2010). In particular, there is a paucity of knowledge of the ways in which contextual factors affect this implementation and the associated dynamics.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-9 09:58
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
辉县市| 嘉峪关市| 三明市| 新郑市| 蓬莱市| 治多县| 柞水县| 呼和浩特市| 万山特区| 淳安县| 亳州市| 黎城县| 南华县| 赤水市| 通山县| 高青县| 汾阳市| 湖南省| 寿宁县| 孝感市| 确山县| 余江县| 鱼台县| 宁南县| 清流县| 保靖县| 宁乡县| 宁城县| 林周县| 余庆县| 安宁市| 沙雅县| 富裕县| 新宁县| 东乡| 南漳县| 喀喇沁旗| 吐鲁番市| 西充县| 土默特右旗| 通海县|