找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung am Beispiel deutscher und polnischer Ankla; Pawe? Bielawski Book 2022 Frank & Ti

[復制鏈接]
樓主: obdurate
21#
發(fā)表于 2025-3-25 04:18:56 | 只看該作者
22#
發(fā)表于 2025-3-25 11:27:49 | 只看該作者
Recht und Text,Die Sprache manifestiert sich in Texten, die Rechtssprache hingegen in Rechtstexten, denn ?noch niemals ist Sprache in anderer Form als in Textform vorgekommen? (vgl. Hartmann 1964: 5).
23#
發(fā)表于 2025-3-25 13:03:53 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 18:59:04 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 21:14:54 | 只看該作者
,Rechtsübersetzung,n Begriffssystem und mit Institutionen heraus, deren Arbeit durch die eigenen Rechtsvorschriften beeinflusst wird und die folglich von Land zu Land anders funktionieren (vgl. Groot 1991: 283f.; Groot 1999a: 12–17; Sandrini 1999b: 9f.).
26#
發(fā)表于 2025-3-26 02:43:51 | 只看該作者
Book 2022he an übersetzerinnen und übersetzer. Ein Ziel der translationswissenschaftlichen Forschung ist deshalb die Bereitstellung von Hilfsmitteln, die das juristische Fachübersetzen erleichtern. In diesem Kontext steht Pawe? Bielawskis Arbeit. In einem Vergleich der deutschen und polnischen Rechtssprachen
27#
發(fā)表于 2025-3-26 08:00:57 | 只看該作者
Zusammenfassung der Arbeit,ung, juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung zu erforschen und einen Beitrag zu ihrer übersetzung im Sprachenpaar Deutsch?Polnisch zu leisten. Um dieses Hauptziel zu realisieren, waren im Rahmen der Studie Teilziele zu verfolgen.
28#
發(fā)表于 2025-3-26 11:49:10 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 15:03:26 | 只看該作者
Sprache des Rechts,nden, ?in der die Gesetze, die Regeln der Rechtsdogmatik und sonstige juristische Texte tats?chlich formuliert werden? (Neumann 1992: 111). Neben der erw?hnten Bezeichnung kursieren im Deutschen auch solche synonymen Benennungen wie . und .. In Bezug auf die Sprache von Gesetzen gebraucht man in der
30#
發(fā)表于 2025-3-26 17:23:17 | 只看該作者
 關于派博傳思  派博傳思旗下網站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網 吾愛論文網 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 06:33
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
万山特区| 天水市| 长阳| 中江县| 上饶市| 浑源县| 元氏县| 资兴市| 壤塘县| 凤山市| 武宣县| 三都| 宣恩县| 西盟| 乳山市| 斗六市| 柘荣县| 米林县| 墨玉县| 襄城县| 确山县| 益阳市| 屏山县| 云浮市| 巴青县| 定结县| 蓬安县| 客服| 西盟| 子长县| 宜兰县| 宁城县| 句容市| 黑山县| 尼玛县| 大竹县| 双流县| 绥化市| 湟中县| 西峡县| 定兴县|