找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting; Travelling Across Ti Vanessa Leonardi Book 2020 The Ed

[復(fù)制鏈接]
樓主: McKinley
11#
發(fā)表于 2025-3-23 09:59:01 | 只看該作者
12#
發(fā)表于 2025-3-23 14:08:20 | 只看該作者
13#
發(fā)表于 2025-3-23 20:37:54 | 只看該作者
secular resonances. This path crosses a bridge, at moderate inclination and large amplitude of libration, between the two chaotic domains associated with these resonances..The 3:2 resonance being similar in many respects to the 2:1 resonance, one may wonder whether it contains also such a path. Ind
14#
發(fā)表于 2025-3-24 01:33:33 | 只看該作者
Vanessa Leonardifs and examples are indicated by ?. Inside examples the end of proofs are indicated with O. We wish to express our gratitude to Catharine Thompson for a critica978-90-481-4857-8978-94-015-8921-5Series ISSN 1386-2960
15#
發(fā)表于 2025-3-24 04:16:50 | 只看該作者
Vanessa Leonardifs and examples are indicated by ?. Inside examples the end of proofs are indicated with O. We wish to express our gratitude to Catharine Thompson for a critica978-90-481-4857-8978-94-015-8921-5Series ISSN 1386-2960
16#
發(fā)表于 2025-3-24 09:30:08 | 只看該作者
17#
發(fā)表于 2025-3-24 11:56:54 | 只看該作者
18#
發(fā)表于 2025-3-24 17:42:56 | 只看該作者
Ideological Manipulation in Intralingual Translation: Case Studies,logical manipulation of classic fairy tales and (3) the intralingual translation of . from British into American English as an example of manipulation of cultural ideology aimed at decontextualising a typically British text and adapting it to the American culture. The first two texts are analysed as
19#
發(fā)表于 2025-3-24 22:07:24 | 只看該作者
Introduction,en’s literature (ChL). When ChL is translated, the text is inevitably rewritten and recreated by translators from a target-oriented perspective and their mediation may reflect a certain degree of ideological manipulation. Translation, therefore, becomes a form of rewriting and adaptation and this is
20#
發(fā)表于 2025-3-25 00:12:45 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-25 19:03
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
体育| 杭锦旗| 邯郸市| 剑阁县| 中宁县| 闻喜县| 绥江县| 徐州市| 太和县| 杨浦区| 宜宾市| 龙江县| 石嘴山市| 怀宁县| 和顺县| 巴塘县| 前郭尔| 崇明县| 夏津县| 乌审旗| 抚远县| 宜都市| 蓝田县| 关岭| 瑞金市| 枣阳市| 威信县| 吴桥县| 高唐县| 怀宁县| 铜鼓县| 光山县| 广州市| 团风县| 安陆市| 定南县| 永定县| 明水县| 怀安县| 鲜城| 威信县|