找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Gender in Literary Translation; A Corpus-Based Study Lingzi Meng Book 2019 Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2019 Gender Construction.Lite

[復(fù)制鏈接]
樓主: Conformist
21#
發(fā)表于 2025-3-25 05:29:14 | 只看該作者
Literature Review,It is hardly a coincidence that the period which saw the development of feminist and then gender studies also witnessed a remarkable growth in translation studies.
22#
發(fā)表于 2025-3-25 07:51:42 | 只看該作者
23#
發(fā)表于 2025-3-25 14:46:07 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 16:47:11 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 21:28:59 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-322-93076-7nslations will be presented; also, the possible factors that influence the linguistic performance of the translators will be discussed. The first part focuses on the translators’ language use along the dimensions of corpus statistics, modality, transitivity and pragmatic features while the second pa
26#
發(fā)表于 2025-3-26 02:44:33 | 只看該作者
27#
發(fā)表于 2025-3-26 05:07:04 | 只看該作者
28#
發(fā)表于 2025-3-26 10:16:49 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 16:30:50 | 只看該作者
30#
發(fā)表于 2025-3-26 17:00:08 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-6 23:01
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
本溪市| 延吉市| 瑞金市| 临安市| 镇雄县| 双江| 泸溪县| 喀什市| 双桥区| 青神县| 巧家县| 大关县| 岳阳市| 新干县| 建德市| 乌海市| 通渭县| 儋州市| 定陶县| 石门县| 淳安县| 象州县| 澄江县| 漳州市| 麟游县| 建阳市| 监利县| 鄂托克前旗| 武山县| 江阴市| 萨迦县| 孝义市| 永州市| 内丘县| 湖北省| 天等县| 沈丘县| 江永县| 鞍山市| 玉环县| 凤凰县|