找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

12345
返回列表
打印 上一主題 下一主題

Titlebook: English Grammar for Today; A new introduction Geoffrey Leech,Margaret Deuchar,Robert Hoogenraad Textbook 1982Latest edition Geoffrey Leech,

[復(fù)制鏈接]
樓主: 廚房默契
41#
發(fā)表于 2025-3-28 15:43:56 | 只看該作者
Sentences and their partsor CONSTITUENTS, is known as PARSING. In this and the next five chapters we shall gradually build up a simplified technique for parsing English sentences. If parsing seems at first a negative process of taking things to pieces, remember that by taking a machine to pieces one learns how it works. Ana
42#
發(fā)表于 2025-3-28 19:23:41 | 只看該作者
Wordsthe bottom of the rank scale, focusing on . in this chapter, then ascending the scale to . in Chapter 4, and to . in Chapter 5. It will become clearer, however, that we cannot fully under-stand one unit without taking proper account of the others.
43#
發(fā)表于 2025-3-29 02:47:59 | 只看該作者
44#
發(fā)表于 2025-3-29 03:39:20 | 只看該作者
Subordination and coordinationical rank scale (2.2), the SENTENCE. In fact, the sentence does not have a structure like that of lower units: . is simply a name for the largest stretch of language we normally consider in grammar, and which normally consists either of (a) a . clause, in which case it is known as a SIMPLE SENTENCE;
45#
發(fā)表于 2025-3-29 08:02:37 | 只看該作者
Basic and derived structuresly to meet when you apply this parsing method to sentences you meet in texts. As we do this, we shall sketch in an extra dimension to the study of grammar: that is, the study of what we may call BASIC and DERIVED structures. This will enable us to deal with a range of grammatical patterns which do n
46#
發(fā)表于 2025-3-29 13:29:39 | 只看該作者
47#
發(fā)表于 2025-3-29 19:13:20 | 只看該作者
48#
發(fā)表于 2025-3-29 23:19:59 | 只看該作者
Grammar and problems of usageiterary discourse or literature. In this chapter and the next we shall investigate how we can apply what we know about grammar to the choices we make in our own use of language. So the focus changes from our role as consumers to our role as producers of language, or from analysis to synthesis (see p
49#
發(fā)表于 2025-3-30 03:19:43 | 只看該作者
50#
發(fā)表于 2025-3-30 05:36:41 | 只看該作者
12345
返回列表
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-26 22:08
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
固原市| 那曲县| 定西市| 苗栗市| 文昌市| 灌阳县| 乌兰察布市| 长乐市| 永康市| 名山县| 永年县| 中超| 江津市| 汝阳县| 沂南县| 雷山县| 金阳县| 句容市| 东方市| 垣曲县| 馆陶县| 麟游县| 永城市| 牙克石市| 齐河县| 烟台市| 南昌市| 宿迁市| 屏边| 南陵县| 郑州市| 大宁县| 南阳市| 渭南市| 红桥区| 邢台县| 临清市| 龙门县| 修水县| 孟州市| 腾冲县|