找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Directness and Indirectness Across Cultures; Karen Grainger,Sara Mills Book 2016 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016 Dire

[復(fù)制鏈接]
樓主: Addiction
21#
發(fā)表于 2025-3-25 03:35:03 | 只看該作者
22#
發(fā)表于 2025-3-25 10:29:29 | 只看該作者
23#
發(fā)表于 2025-3-25 13:08:56 | 只看該作者
Zimbabwean English and British English: A Case Study of Directness and Indirectness Across Culturesers, the concepts of ‘directness’, ‘indirectness’ and ‘culture’ remain complex and not unproblematic. Since neither ‘culture’ nor ‘(in)directness’ can be assumed to be absolute or monolithic, in this chapter we investigate the way that the community of practice (Eckert and McConnell-Ginet, 1998), th
24#
發(fā)表于 2025-3-25 19:22:01 | 只看該作者
Situated Directness and Indirectness: Monolingual English Speakers,backgrounds are, the more different will be their assumptions about what is conventional. In such cases of difference — as illustrated in Chapter 4 — there is the potential for misattribution of polite intention. By conducting a detailed qualitative analysis of certain illustrative interactions, we
25#
發(fā)表于 2025-3-25 22:02:52 | 只看該作者
,Linguistic Ideologies: Bilingual Speakers’ Evaluations of Indirectness and Directness,tigate the linguistic ideologies about the use of and perceptions of indirectness and directness. Our aim was not to argue that there is a simple dichotomy between English and other languages, and we stressed this point to our interviewees, so that they would feel able to talk about similarities and
26#
發(fā)表于 2025-3-26 03:20:45 | 只看該作者
Conclusions,rectness or indirectness have a tendency to be evaluated differently, because of linguistic ideologies at play within particular cultures, and because of the different enregistered uses of these forms, which constitute resources for individual speakers and hearers. Thus, we have argued it is importa
27#
發(fā)表于 2025-3-26 04:31:44 | 只看該作者
28#
發(fā)表于 2025-3-26 10:49:52 | 只看該作者
Theoretical Perspectives on Indirectness,989), de Kadt (1998) and Ogiermann (2009) are just some of the studies that focus on indirectness in the realisation of speech acts across various languages. Similarly, a number of textbooks in the area feature indirectness as a theme for discussion (for example, Wierzbicka, 2003; Bowe and Martin, 2
29#
發(fā)表于 2025-3-26 15:39:35 | 只看該作者
30#
發(fā)表于 2025-3-26 20:52:58 | 只看該作者
Zimbabwean English and British English: A Case Study of Directness and Indirectness Across Culturesn (for example, Blum-Kulka et al., 1989; Holtgraves, 1997; Wierzbicka, 2003) probably largely due to two factors: a) much of the thinking about directness and indirectness has focused on perceived cultural differences in languages in relation to English, and this linguistic ideology of difference ha
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-12 18:59
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
彰武县| 千阳县| 铁岭市| 吉林省| 河北区| 屏东市| 定西市| 沁水县| 昭平县| 内黄县| 威宁| 安远县| 舒城县| 高陵县| 余姚市| 咸阳市| 青海省| 新泰市| 渭南市| 泰宁县| 象州县| 昌都县| 锦州市| 分宜县| 龙州县| 荥经县| 盐池县| 尚义县| 建昌县| 黑河市| 南城县| 上思县| 扎囊县| 玉屏| 阿克陶县| 上虞市| 黑河市| 海兴县| 河曲县| 河东区| 涞水县|