找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation; Richard Xiao,Xianyao Hu Book 2015 Shanghai Jiao Tong Univers

[復制鏈接]
樓主: Ingrown-Toenail
31#
發(fā)表于 2025-3-26 21:09:44 | 只看該作者
32#
發(fā)表于 2025-3-27 03:40:53 | 只看該作者
OFF DUTY The Veils of Servility,mplified by lower lexical density (namely, smaller proportion of content words in relation to function words, which is usually taken as an indicator of the textual information load of a text or corpus), repetitive use of high-frequency words and extremely low-frequency words, preference for longer w
33#
發(fā)表于 2025-3-27 07:25:42 | 只看該作者
34#
發(fā)表于 2025-3-27 10:39:43 | 只看該作者
35#
發(fā)表于 2025-3-27 15:03:22 | 只看該作者
36#
發(fā)表于 2025-3-27 21:49:20 | 只看該作者
Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation978-3-642-41363-6Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
37#
發(fā)表于 2025-3-27 23:13:22 | 只看該作者
Introduction,s in the same language with an ultimate interest in the so-called translation universals, which were first defined by Baker (1993: 43) as the “universal features of translation, that is features which typically occur in translated text rather than original utterances and which are not the result of
38#
發(fā)表于 2025-3-28 04:28:48 | 只看該作者
Corpus-Based Translation Studies: An Evolving Paradigm,o the fundamental reformative influence of corpus linguistics upon the methodologies of the contemporary linguistic research, which is then followed by a more detailed description of the most frequently used types of corpora, particularly multilingual corpora, in contrastive linguistic research and
39#
發(fā)表于 2025-3-28 07:05:37 | 只看該作者
40#
發(fā)表于 2025-3-28 11:11:21 | 只看該作者
The Macro-Statistic Features of Translational Chinese,l Chinese (ZCTC) and the corpus of non-translational or native Chinese (LCMC). These macro-statistic linguistic features involve a wide range of corpus linguistic parameters, such as lexical density, textual information load, high-frequency words, low-frequency words, average word length, average se
 關于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-25 11:44
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
基隆市| 陵水| 外汇| 蒙阴县| 龙陵县| 崇义县| 若尔盖县| 绵阳市| 平阴县| 贵阳市| 黑河市| 左权县| 黄山市| 东乡族自治县| 临夏市| 沙洋县| 浪卡子县| 万年县| 饶阳县| 随州市| 牟定县| 栾城县| 衡阳市| 和田县| 桓台县| 平南县| 山丹县| 溧水县| 雷州市| 昭平县| 遵义县| 谢通门县| 舒兰市| 鄱阳县| 会昌县| 新建县| 广元市| 双柏县| 彭州市| 德庆县| 孟津县|