找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Building and Using Comparable Corpora for Multilingual Natural Language Processing; Serge Sharoff,Reinhard Rapp,Pierre Zweigenbaum Book 20

[復(fù)制鏈接]
樓主: 夾子
21#
發(fā)表于 2025-3-25 04:27:52 | 只看該作者
22#
發(fā)表于 2025-3-25 10:00:31 | 只看該作者
Comparable and Parallel Corpora for Machine Translation,With the advent of Neural Machine Translation (NMT), a breakthrough has been achieved with regard to translation quality when compared to previous approaches such as rule-based, example-based, and statistical machine translation (MT). NMT systems tend to be considered as black boxes and it is not easy to predict their behavior.
23#
發(fā)表于 2025-3-25 13:35:35 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 18:31:11 | 只看該作者
Conclusions and Future Research,In the beginning of the 2000s the use of comparable corpora was on the margins of NLP research. Existing MT systems were nearly always based on fully parallel corpora, while NLP applications were mostly built separately in each language without the advantages of cross-lingual transfer.
25#
發(fā)表于 2025-3-25 22:29:04 | 只看該作者
26#
發(fā)表于 2025-3-26 00:49:04 | 只看該作者
Die Entwicklung der Rechenhilfsmittel,between entities) within each language and across languages. Modern approaches usually rely on the Vector Space Model (VSM), which uses a numerical vector . of a specified dimensionality . to represent any entity. The entities are similar when their vectors are not too far apart.
27#
發(fā)表于 2025-3-26 06:33:22 | 只看該作者
28#
發(fā)表于 2025-3-26 09:35:21 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 16:30:06 | 只看該作者
Kontaktnetzwerke und Superspreader,eed translations (a supervised setting) or no seeds at all (an unsupervised setting). A traditional bilingual dictionary usually offers a structure of senses and conditions for their translations, as well as POS tags for disambiguation. In contrast to this task, building bilingual lexicons as the ai
30#
發(fā)表于 2025-3-26 16:52:40 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-17 01:09
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
沂南县| 霍山县| 武胜县| 会同县| 平南县| 东海县| 秦安县| 铜梁县| 镇安县| 会宁县| 克什克腾旗| 凤庆县| 镇赉县| 昌邑市| 纳雍县| 旬邑县| 尼勒克县| 黎川县| 龙山县| 蓬安县| 白沙| 太保市| 达孜县| 镇安县| 宁乡县| 团风县| 遂溪县| 东兴市| 松潘县| 彭州市| 龙门县| 珲春市| 嵊泗县| 山西省| 盐津县| 常宁市| 柘荣县| 黔西| 泰顺县| 崇信县| 蕉岭县|