找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: übersetzen in der Frühen Neuzeit – Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in ; Regina Toepfer,Peter Burschel,J?rg W

[復制鏈接]
樓主: 欺侮
31#
發(fā)表于 2025-3-26 21:15:49 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-662-62562-0Open Access; Kulturelles übersetzen; Cultural Translation; Historische Translationsforschung; übersetzun
32#
發(fā)表于 2025-3-27 04:19:10 | 只看該作者
978-3-662-62561-3The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2021
33#
發(fā)表于 2025-3-27 06:04:05 | 只看該作者
34#
發(fā)表于 2025-3-27 13:10:09 | 只看該作者
35#
發(fā)表于 2025-3-27 15:21:16 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-981-99-4993-9ne übersetzungsszene in der Weltliteratur. Goethe zeigt den frühneuzeitlichen Gelehrten in der Studierzimmerszene als Bibelübersetzer, der sich vom w?rtlichen übersetzen verbalinspirierter Rede l?st und in Erw?gung der Alternativen ?Wort‘, ?Sinn‘ und ?Kraft‘ schlie?lich die ?Tat‘ als beste sinngem??
36#
發(fā)表于 2025-3-27 21:36:55 | 只看該作者
37#
發(fā)表于 2025-3-28 00:41:20 | 只看該作者
Co-reference Resolution in Farsi Corpora,rom the Bible and the Church Fathers as it is reflected in both his paratextual comments on translating and in regularities of his translational practice. Gwyn locates his literary work in the larger context of Counter-Reformation activities in Wales for an “unlearned” audience and therefore forcefu
38#
發(fā)表于 2025-3-28 05:07:58 | 只看該作者
Studies in Fuzziness and Soft Computinganslation employed range from a narrow focus on the words and music of the original song to free variation. Analysing the bimedial relationship of words and music is the principal focus of our study. We ask: What consequences does a translation have for the text-sound relationship? In the first part
39#
發(fā)表于 2025-3-28 07:19:46 | 只看該作者
A Logic for Qualified Syllogisms,ume Delisle collected travelogues from many different authors as sources for their maps of North America. The numerous drafts they created on the basis of these travelogues demonstrate how narrative texts were transformed for use as cartographic representations. As will become apparent, father and s
40#
發(fā)表于 2025-3-28 14:27:14 | 只看該作者
 關于派博傳思  派博傳思旗下網站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網 吾愛論文網 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網安備110108008328) GMT+8, 2025-10-5 11:27
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
宁陕县| 广南县| 潞城市| 明水县| 仪征市| 庆云县| 潜江市| 扎赉特旗| 德令哈市| 蓬莱市| 红桥区| 阳原县| 花莲市| 渝中区| 五家渠市| 乐至县| 昂仁县| 小金县| 繁昌县| 白城市| 冀州市| 塘沽区| 武夷山市| 古交市| 宁晋县| 会昌县| 蚌埠市| 东乌珠穆沁旗| 吉木萨尔县| 平乡县| 修文县| 东明县| 通州市| 临清市| 灌阳县| 六盘水市| 武夷山市| 庆云县| 友谊县| 常山县| 嵊州市|